Procuro a verdade
como quem caminha
ao lado de um rio invisível,
ouvindo a água
mesmo quando não a vê.
Houve um tempo especial
em que o silêncio das cúpulas
me ensinou a leveza:
ajoelhado, o corpo ficava no chão
e a alma espírito e psique
abria asas por dentro
e flutuava na altura mansa do mistério.
Não era fuga, nem espetáculo,
era apenas paz, um voo sem destino,
um repouso no ar como se Deus
fosse um espaço de respiro.
E houve também o quarto,
a lágrima como oração,
o coração ferido
pela incompreensão dos homens,
quando tudo parecia ruído e regra,
e o bem feito aos outros
mostrava não caber
nos relógios do mundo.
Chorei… e nesse choro
ardeu um calor antigo,
uma presença sem forma,
um amor tão seguro
que nenhuma voz exterior
o podia destruir.
Desde então compreendi!
Há verdades
que não se demonstram,
há luzes que não se explicam,
há instantes Cairos
em que a eternidade toca o tempo
e o tempo, por um segundo,
se torna vivência.
Sou racional, dizem.
E é verdade.
Mas a razão é apenas
uma lanterna na noite,
não o céu inteiro.
Trago em mim
uma sede que não quer posse,
uma fé que não exige provas,
um saber que não grita,
porque apenas chama.
Não busco o fim da estrada,
porque a estrada já é encontro.
Não busco a meta,
porque o caminho é casa.
E talvez seja isto
o grande segredo:
a verdade não é troféu,
é companhia.
Ela acontece
quando o coração se torna simples,
quando o amor é mais real
do que a dúvida,
quando até a ausência
tem perfume de presença.
Ciente da minha pouquidade
de meu ser terra em terra sagrada
ando à procura,
não para agarrar,
mas para ser tocado.
E no fundo, arraigado,
caminho assim, caminhamos todos
como quem atravessa a vida
com uma pequena chama na mão,
sabendo que o vento existe,
mas também existe uma luz
que nenhum vento apaga.
António da Cunha Duarte Justo
Pegadas do Tempo
Parabéns meu querido irmão pelo teu lindo poema. As tuas palavras têm luz, profundidade e verdade. ❤️
Sublinho:
“Ela acontece
quando o coração se torna simples,
quando o amor é mais real
do que a dúvida,
quando até a ausência
tem perfume de presença.”
Lindos versos, parabéns.
Belissima poesia aplausos!
Literatura On-Line
Lindo poema, bem inspirado
Belíssimo…
Tão Sublime ! Um bem haja
Poesia da poesia!
Bem Haja!
Este poema é um universo poético.
Repleto de imagens fantásticas de alguém que as vivenciou que fez um caminho interior e o disse com serenidade e verdade.
Não procura provar nada, apenas testemunhar uma experiência profunda onde a razão, a dor e a fé se encontram. A imagem da verdade como companhia, e não troféu, dá ao texto uma beleza simples e madura, deixando a sensação de que a luz que guia é discreta, mas real.
Como sempre António Cunha Duarte Justo, excelente.
Eu continuarei a ler este poema, porque em cada verso encontro um livro…
Muito obrigada
Lieber António!
Vielen Dank für das Teilen des Gedichtes.
Es berührt !
Klingt nach Sehnsucht, Verlorenem und Einsamkeit.
Nach Aufbruch und Annahme.
Hinter all der Philosophie, der Poesie scheinen die unbekleidete Seele, der “nackte” Mensch auf seinem Weg und den mannigfaltigen “Verkleidungen ” auf….
Ich bin leider nicht auf Facebook so, dass ich den anderen Text nicht lesen konnte
Bleib gesund und LG ♀️Usch
Lieber Antonio, Dein Gedicht habe ich 2x gelesen und Deinen Ausdruck bewundert, obwohl es eine Übersetzung ist. Die ICH- Bezogenheit ist perfekt variiert, verbunden mit der variable Suche nach Glück.
Dies betrifft uns alle , in unterschiedlicher Weise .
Ich glaube auch, dass das Glück und der Sinn unseres Lebens noch weitere Wege hat , in Bezug auf andere Personen, für die wir immer da sind und Liebe geben. Und helfen, und verstehen, und freundlich sind ….
The life is an experiment!
So auch die Poesie!
Bravo , Antonio!
Vielen Dank, liebe Ksenija. In Gedicht versuchte ich meine Biographie und meine Philosophie und Spiritualität als Konzentrat zu bringe!
Liebe Grüße
Guten Abend Herr Justo,
Wie geht es Ihnen?
Das Gedicht „Auf dem Weg zur Selbigkeit“ ist sehr schön! Haben Sie die Übersetzung persönlich angefertigt?
Haben Sie Ihre Gedichte in einem Buch bereits veröffentlicht?
Guten Tag, frau Dr Debora Gay. Vielen Dank für Ihr Feedback. Mir geht es gut, soweit es die Umstände zulassen. Die Übersetzungen mache ich immer mit IA oder DeepL. Vor Jahren wurde ein Gedichtband von mir bei einem portugiesischen Verlag veröffentlicht, aber ich habe bereits Gedichte und Aphorismen, die für ein dickes Buch reichen würden. Nur haben mich meine täglichen journalistischen Aktivitäten daran gehindert, mich vielleicht wichtigeren Dingen zu widmen.
Ich wünsche Ihnen Gesundheit, Erfolg und Freude bei Ihren Unternehmungen. Mit freundlichen Grüßen
Um poema contemplativo e espiritual, que reflete sobre a busca da verdade como caminho e companhia, não como troféu.
Isto é Poesia Pura, da melhor.❤️
Eram estas palavras que li , agora que estão aqui da parte de cima ! Era elogia-lo mas todas as palavras seriam poucas .. são palavras ….. Que gostava de as saber dizer-lhe — Mas, as saber ler, já me posso dar por feliz . Bem Haja
Isto é filosofar com energia, e inspiração genuína e pura! A idade e a vivência da vida liberta-nos estas coisas!..Abraço
É verdade mas a visão que trago comigo de uma antropoginecologia é um assunto em que a ciência se deveria empenhar! Vou colocar aqui na Página um outro texto, entre os muitos a colocar: Obrigado Luís Almeida pelo comentário.