A língua é a minha terra, e para o bilingue a sua terra é o mundo.

BILINGUALIDADE UMA NOVA MANEIRA DE ESTAR
Razões económicas, políticas e demográficas, aliadas ao desejo de uma nova Europa em processo, pressupõem a interculturalidade e a bilingualidade como forma normal de ser e de relacionamento. O emaranhado de situações e interesses dificultam a concretização e realização da interculturalidade no mosaico cada vez mais polifacetado das nações modernas.
Por um lado assiste-se à interdisciplinaridade e a um enriquecimento múto dos vários sectores da sociedade, ciência e cultura, por outro lado a relação a nível de grupos étnicos deixa muito a desejar.
Podemos apontar os turcos e os portugueses como dois exemplos protótipos de atitudes antagónicas na maneira de estar numa sociedade de acolhimento (na França são os portugueses maioria, na Alemanha os turcos). Se por sua vez os portugueses se integram ou se deixam assimilar, os turcos por razões religiosas e culturais reagem alergicamente a uma integração mesmo comedida, fechando-se por vezes em gettos impermeáveis com consequências quase irreparáveis atendendo a que a aquisição e domínio da língua alemã é um pressoposto para uma participação eficaz no sistema. Neste caso assiste-se ao facto da existência de sociedades paralelas. Esta problemática é bastante crassa na Alemanha pelo facto da questão migrante não ser objecto da discussão intelectual e política encontrando-se relegada para o âmbito da assistência ou dos moralistas dos vários quadrantes. Medo, absentismo e oportunismo impedem um discurso e uma relação descomplexada e consciente entre a cultura da maioria e as culturas minoritárias.

Processo de desenvolvimento do bilinguismo
As crianças portugueses, tal como as doutras nacionalidades seriam mutiladas na sua personalidade se fossem alheadas e desenraizadas do meio-ambiente em que crescem. Se as crianças crescem num ambiente bilingue é óbvio que devam aprender a língua dos pais e a língua do país em que vivem. No caso dos casamentos mistos seria natural uma maior consciência da importância da transmissão de duas culturas, preparando a criança para uma maneira diferente de estar no mundo. A formação bilingue deve dar-se a partir do nascimento da criança, até porque a capacidade de aprendizagem duma língua é inversa à idade.
É verdade que a criança, até aos dois anos reproduz palavras, misturando as duas línguas; com o tempo porém surge a diferenciação e a partir dos dois anos já separa os dois códigos e a partir dos três anos e meio passa a distinguir os dois mundos.
A aquisição das línguas acontece em diferentes situações, seja ela movida pela necessidade de comunicar com os companheiros de jogo ou com as famílias obedecendo sempre a diferentes regras e pressupostos. Esta aprendizagem situacional variada é muito proveitosa para a aquisição bilingue. A aprendizagem posterior duma língua já se dá através do filtro inicial da primeiras língua. O bébé bilingue aprende já no primeiro ano de vida a variedade de sons que facilitará a expressão futura. Facto é que quanto mais complexa fôr a língua mais possibilidades abre, mesmo até cerebralmente.

Uma outra maneira de ser e de estar
Personalidade enriquecida, aberta e reflectida
O Homem tornou-se tal através da língua. Para nos darmos conta da importância do assunto torna-se necessário reconhecer a dependência e a correlação mútua que há entre pensamento, linguagem e estrutura social.
A investigação científica mostra-nos que a personalidade do bilingue é diferente da do monolíngue. Enquanto que as referências de estruturação do monolingue se processam duma forma mais estática e modelar, no bilingue a formação da personalidade é mais processual, mais dinámica e diferenciada. O bilingue, mais que ter ou estar, ele acontece em relação, é. Ser bilingue é ser-se processo, processo na mudança, não é ter duas línguas mas viver em duas línguas, em dois mundos, navegar noutros espaços; é ter vistas mais rasgadas, outras perspectivas do mundo, é participação mais livre, conhecimentos dinámicos; é viver amando, aceitando o outro como ele é, aberto para comunicar, dar e receber… comunicar-se como forma de vida; é uma nova mundivisão onde não há modelos fixos em que instituições e valores passam a ser referenciados e portanto relativizados para mais se poder ser; é viver em mais que uma existência. Numa palavra, o bilingual tem uma personalidade multidialogal cuja forma de ver e sentir já não é tão estática e “subordinada”como a do monolingue mas sim situacional, multirreferencial, processual-dinámica.
O bilingual encontra-se mais cedo que o monoligue na necessidade dum relação de passar a ser mais sujeito e menos objecto, no confronto das tradições e sistemas, sendo por vezes forjado na tensão de sociedades fechadas em que a sociedade de acolhimento puxa para um lado e a sociedade mandatária para o outro. As famílias que coseguiram desprender-se destas amarras dialéticas possibilitam aos filhos uma consciência em que as fronteiras já não constituem limites mas sim, quando muito, apenas pontos de referência. Uma sociedade que já é capaz de integrar e aceitar lésbicas e homosexuais tem que ser capaz de integrar o diferente, o estranho…A diferença é a lei mais verificada na natureza e nela está implícito todo o desenvolvimento.

Questionação científica
Sobre a questão da bilingualidade muito têm os cientistas escrito chegando por vezes a resultados contraditórios. Há cientistas que recomendam que se fale com a criança a língua que se domina; significando isto que nos casos de casamentos mistos (português – alemão) um cônjuge fale o português e o outro o alemão. Outros chegam mais além desproblematizando a situação defendendo mesmo a mistura segundo as situações.
Ao contrário os puristas/nacionalistas principalmente no passado apontavam para o problema de se originar uma língua mistura chegando a falar mesmo do analfabetismo nas duas línguas ou da falta duma identidade étnica ou mesmo do perigo duma dupla personalidade da criança. Facto é que esta opinião nunca foi comprovada científicamente. Muitas vezes esta visão tem um carácter ideológico e remonta aos constructos nacionalistas do século dezanove.

Papel dos pais/avós na infância
Até aos três anos a criança reflectirá o ambiente familiar quer nele se fale só uma língua, quer as duas. Com a entrada no Jardim Infantil passará o alemão a dominar e a acentuar-se cada vez mais socialmente, mesmo que os pais falem só uma língua em casa.. Nos primeiros anos da infância a criança tem grande capacidade de absorção das duas ou mais línguas sem dificuldade. Com o desenvolver dos anos a dificuldade aumenta. Atendendo ao enriqucimento intercultural e às capacidades da criança na primeira infância seria um roubo à criança se esta fosse privada duma das línguas ou do convívio com elementos das duas sociedades.
Na falta de exercitação do português em casa os pais em questão deveriam socorrer-nos de estratégias supletivas ligando mais os avós nas relações com a criança, criando mais encontros com famílias portuguesas, frequentando mais o centos portugueses, interferindo mais na programação das suas actividades e planeando mais férias em Portugal. Na situação inversa seria consequente a criação de laços individuais e institucionais com a sociedade de acolhimento.
No caso de casamentos mistos penso ser de muita importância que cada um dos pais fale a sua língua materna deixando a oportunidade e liberdade à criança de se expressar na língua que quiser. O facto de um cônjuge falar sempre o português leva a criança a internalizar o português embora o não use no dia a dia como língua de expressão. Mais tarde, nas aulas de “língua da origem” recuperam rapidamente déficites específicos.
O português transmitido nos primeiros anos de vida da criança, embora limitado a relações gregárias, tem imensa importância no desenvolvimento; é muito relevante para o desenvolvimento psicológico intelectual e social da mesma. Constitui um capital cultural e uma herança muito rica com imensas consequências gratificantes para o futuro e para a personalidade da criança.

Ensino da Língua “materna”
A inscrição das crianças nos cursos de Língua e Cultura Portuguesas é essencial para o alargamento da competência comunicativa que deve ser aprofundada e reflectida nos seus aspectos de competência sociolinguística, sociocultural, de competência estratégica, discursiva e de competência empática.
Conscientes da importância da língua e da cultura dos pais para as crianças, os Estados federados alemães instituiram desde 1968 o Ensino da Língua Materna no seu currículo escolar com 3 – 5 horas lectivas semanais. É reconhecida grande importância à aquisição da língua dos antepassados, por razões socio-pedagógicas, psicológicas e económicas. Todos os bilingues deveriam ter a oportunidade de se formarem bilíngues. Uma educação intercultural deveria ser possível em todas as escolas e para todos os alunos. Os bilingues serão os mais preparados para manter a relação e estabelecer pontes entre gerações e culturas. É preciso incentivar-se a motivação e não tolerar a intolerância dos getos. É compreensível a relutância que muitas crianças apresentam perante a aprendizagem do português, atendendo à sobrecarga que significa e a concorrer com actividades imediatamente gratificantes.
A língua portuguesa, tal como outras línguas de culturas minoritárias em diáspora, está sujeita a preconceitos criados pela cultura dominante sendo, além disso, uma língua falada reduzida ao local o que contribui para preconceitos que poderiam ser desfeitos através da frequência da língua materna.
Por vezes os pais deixam-se impressionar pela pressão de pessoas, que em alguns casos aconselham os alunos a não frequentarem o Ensino da Língua “Materna”, ou porque, não querem sobrecarregar os filhos com as aulas de português, ou ainda porque os filhos preferem ter a tarde livre como os colegas alemães .
Se é verdade que muitas vezes a criança não tem a mesma competência línguística nas duas línguas, apresentando problemas numa delas isso não quer dizer que deva abandonar o português seja este a língua forte ou a fraca. Pais desinformados não inscrevem os filhos na escola logo na primeira ou segunda classe tornando-se depois cada vez mais difícil inscrevê-los. Se é verdade que a criança no primeiro ano deve ser alfabetizada no alemão também é verdade que ela ao frequentar, simultaneamente, a escola portuguesa, ela começa logo a ter a experiência duma aprendizagem estruturada da língua, se bem que a princípio, apenas oralmente e através de jogos, imagens e de desenhos. Possibilita-se-lhe assim a experiência duma diferente forma de estar no mundo, ao comunicar e brincar com os companheiros da “escola portuguesa”, sendo isto muito importante para a socialização e aquisição de hábitos nos verdes anos.
Enquanto as elites estrangeiras, conscientes da importância da formação intercultural, (p.e. os japoneses) criam escolas privadas pagando bem para que a sua língua e cultura sejam transmitidas aos seus filhos, observam-se alguns pais distraídos que não se preocupam com a escolarização dos filhos no português. A não inscrição dos filhos na escola constituiria um atestado de pobreza de espírito para todos aqueles que podendo usufruir do ensino do português gratuito não recorressem a ele. Não se trata de elevar o português aos cornos da lua pelo facto de ocupar o 5°. lugar nas línguas do mundo mas sim de com espírito frio saber ver, organizar e planear indirectamente o futuro abrindo perspectivas à vida. Nas zonas onde ensino o português tenho deparado com o interesse exemplar da quase totalidade dos pais que enviam os seus filhos a 20 quilómetros de distância, para poderem frequentar o ensino da Língua Materna. Isto é prova do interesse e consciência dos encarregados de educação em perfeito contraste com políticas de ensino, apregoadas por Portugal desde 1998, tendentes a acabar com o ensino da Língua materna para o tornarem apenas acessível a alunos liceais (do Gymnasium) onde a concentração populacional escolar e a procura no respectivo liceu o permitir. (Esta é uma política ilusória desconhecedora da realidade alemã, tendente a acabar com o português pela raiz e abandonando infraestruturas que precisariam sim de revitalização).

Situações a evitar:
Adiar a inscrição nos Cursos de Português é fatal. Há crianças cujo contacto com o português se processa apenas pela negativa como se dá nos casos em que alguns pais falando habitualmente o alemão em casa com os filhos, em casos conflituosos usam o português como veículo de agressão, apenas para ralhar ou castigar. A criança passa assim a ter uma experiência muito parcial do português, associando-o à negatividade além de o não experimentar como veículo normal de comunicação. Nestas condições a criança não pode ter nenhuma motivação para aprender o português. Há encarregados de educação que para aprenderem o alemão deixam de falar o português optando por um alemão macarróneo, habituando a criança a estruturas de língua não correctas.

Vantagens da bilingualidade
Uma plurilingualidade viva constitui um enriquecimento para a personalidade aos mais diversos níveis. De facto há uma relação entre funções da língua e funções cerebrais. Uma pessoa que desde a primeira infância fale mais que uma língua activa de maneira particular os centros da língua no cérebro e interliga as funções cerebrais dado as acções da língua se armazenarem nos dois globos do cérebro.
O domínio de línguas facilita a aquisição de outros idiomas, além de alargar a riqueza fonética específica capacita a pessoa para novas visões da realidade: capacitação para a diferenciação e reconhecimento da diferença. Deste modo o aproveitamento e o desenvolvimento da criança potenciam-se. Crianças bilinguais orientam-se de maneira diferente das crianças monolingues. As bilinguais aprendem cedo a diferenciar situações e a posicionar-se situacionalmente. Elas têm de desenvolver mais estratégias de expressão adquirindo assim competências contextuais, de conexão bem como competências metalínguísticas (que vão mais longe do que a língua, como aspectos neuro-psicológicos etc.). A bilingualidade promove, além do mais, o desenvolvimento de competências de interacção cultural e um maior desenvolvimento do cérebro.
Os pais não podem abdicar da sua missão caindo num laissez faire irreflectido. Para o desenvolvimento posterior da língua é responsável a escola. A semente tem porém de ser lançada pelos pais/avós. É urgente capacitar os jovens a poderem viver e expressar-se nos dois mundos. Deste modo capacitamos os nossos educandos a maior flexibilidade e a estar em casa em vários mundos, espaços e épocas. A bilingualidade, trilingualidade serão realidade numa Europa do futuro. Numa Europa multiétnica o domínio de línguas abre também chances culturais e económicas.
É preciso criar-se o espaço da Língua Portuguesa como o espaço de existência de formas e experiências vitais diferentes com muito espaço para a liberdade e criatividade onde se aprende o afecto na relação autêntica e verdadeira. Neste sentido têm que se empenhar pais, associações, estado, multiplicadores, RTPi etc. A RTPi tem que repensar os seus programas que normanlmente “espantam” a criança bem como pessoas de espírito jovem ao serem confrontadas com programas de conversa ou melo-saudosistas/futebolísticos voltados apenas para um tipo ultrapassado de emigrantes.
A língua é a minha terra, e para o bilingue a sua terra é o mundo.
António Justo
(Professor de Língua e Cultura Portuguesas em Kassel e docente de Português na Universidade de Kassel, membro de direcção devárias associações, Conselheiro eleito durante 12 anos pela lista franco-portuguesa na Câmara de Kassel). O que aqui apresento é fruto de estudo acurado e de muita análise directa na minha relação diária com os alunos e encarregados de educação. Tenho feito conferências sobre o assunto desde 1987.

PS. Estou à disposição para fazer conferências sobre o assunto.
António da Cunha Duarte Justo

António da Cunha Duarte Justo

ALMA DE PORTUGAL AO RELENTO

Em busca da vida,
Da terra se vão,
Nos olhos as lágrimas,
Pesar no coração.

Nos seus caminhos à frente
Só segue seu pensamento
Desejos do nevoeiro
Ajudados só p’lo vento!…

São vales, montes e serras,
Cravos à terra roubados,
Viveiros d’identidade,
Sonhos da pátria embalados
No ghetto da saudade!

Meu povo, levado, por remir
Alma de Portugal ao vento
Nos estendais dependurado
Roupa apenas para vestir
O tal país engravatado.

Meu povoo, que só trabalhas
Sedento da cor d’aventura
Gasta cor d’ocupação
Portugal miragem apenas
Dissidente a condição!…

© António Justo
in “Rascunhos do Tempo” , 2005

António da Cunha Duarte Justo

A Europa abandonada à Esquerda… E depois?…

Falta de estruturas e de organização dos Conservadores
Um observador atento à questão da identidade europeia e da geografia dos partidos não pode ficar indiferente à preponderância da esquerda e da sua presença predominante na formação de opinião e na ocupação de lugares estratégicos a todos os níveis na Europa. Isto é visível nas estruturas da União Europeia e nas instituições da emigração portuguesa. A esquerda é estruturalmente solidaria e zelosa. Internacionalmente tem uma boa rede com interligações coesas a nível partidário, sindical, administrativo, imprensa, universidades, maçonaria, Conselho das Comunidades, etc.
Os partidos Conservadores não parecem interessados na própria expansão e inserção intencional nos diferentes órgãos da sociedade. Por enquanto vão recebendo de graça os votos dum eleitorado fiel que não questiona nem se interessa com as pessoas que os representam. Tem-se a impressão que vivem de rendimentos que não semearam. Isto verifica-se também, duma maneira geral, nas estruturas partidárias conservadoras das várias nações europeias. Enquanto que uma esquerda inteligente ou esperta está bem estruturada e com boa rede a nível nacional e europeu, os conservadores limitam-se, regra geral, a organizações ad hoc para campanhas de eleições. É verdade que não é fácil a motivação para organizações de carácter político. Isto não justifica porém uma certa inércia.Um partido vocacionado para as grandes massas populares tem que se inserir nele e não desperdiçar o grande potencial dos intelectuais/académicos. De facto, a ideia está antes da acção. Este é um princípio não só da hipnose…
Se se tiver em conta a realidade da vida partidária no seio da comunidade portuguesa na Alemanha, sendo esta a expressão sintomática duma situação geral, tem-se a impressão que a Europa, a nível de estruturação, está entregue desde já à esquerda. Os conservadores parecem viver do princípio esperança.
A uma estratégia coesa de infiltração da esquerda em lugares de relevância para a formação de opinião nas comunidades lusas da Europa, contrapõe-se a ausência de pessoas do Centro-Direita a todos os níveis, mesmo naqueles que, por natureza, lhe estariam mais afectos. Constata-se também que as pessoas da esquerda ao ocuparem o seu lugar como profissionais, nas diferentes instituições, não abdicam do seu papel de militantes empenhando-se activamente em organizações.
Pelo que se observa os partidos PSD/PPD/CDS mais que interessados na sua integração estrutural e estratégica nas comunidades Lusas parecem contentar-se com individualidades ocasionais.
A falta de estruturas pode favorecer a incúria e uma estratégia subjacente a interesses pessoais sem grande preocupação pelo partido nem pelos ideais do mesmo. Um partido que acredite nele mesmo não se pode contentar com meia dúzia de direcções que, na altura devida, ocasionam a possibilidade de organizar algum encontro com alguns poucos “amigos” e assim tornar viável uma declaração para a imprensa e outras questões óbvias(como acontece na RFA). Isto não iliba os partidos mais estruturados como é o caso da esquerda onde é muitas vezes usual a manipulação. Não se trata de questionar os activistas nem de se absolutizar as estruturas. O importante é a concepção e vida interna do partido, a sua inserção e consistência, a sua capacidade de dar resposta, a sua consciência e a sua perspectiva de futuro. Um partido não pode viver só das campanhas ou de actos formais, ele tem de possibilitar uma forma de estar, uma filosofia de vida. Esta será mais ou menos exigida conforme o avanço ou o retocesso duma sociedade. Numa sociedade cada vez mais individualista e desintegrada terão mais eficiência aquelas instituições que souberem dar resposta adequada às necessidades de pertença e a funções supletivas. Por outro lado, a falta de inserção do partido, num mundo cada vez mais organizado e funcional, em que os Media condicionam grande parte da vida pública e se exige dos políticos o impossível, dificulta a defesa da sua filosofia com uma expressão pública sempre renovada e aferida. Essa falta favorece a inactividade de personalidades do partido que por se verem obrigadas a repetir frases feitas ou a improvisar continuamente desgastam-se passando então “isolados” a evitar tudo aquilo que lhes possa exigir mais responsabilidade e deste modo a desenvolver mecanismos de defesa contra tudo o que possa implicar uma certa concorrência interna.
Nesta perspectiva, limitam muitas vezes a sua actividde a meia dúzia de apoiantes sem público que apareçam nalgum restaurante escondido nalgum beco dalguma grande cidade onde se encontram então os tais 20 conhecidos do conhecido que não deixarão ficar mal o tal representante do partido em campanha… O acesso de informação das cúpulas e a sua comunicação com as bases ficam reduzidas a uma pequena rede de pessoas condicionadas e condicionantes que transmite uma informação demasiadamente conotada e geralmente não aferidas às realidades in loco, muito longe duma participação cívica e política. Não chega um mínimo de organização pontual pessoal, que rapidamente se pode revelar muito frágil para o sistema. Este modus faciendi torna tanto os partidos como os candidatos muito vulneráveis, inter-dependentes e por vezes cúmplices não só a nível estrutural interno como até na relação com a oposição.. A Europa cada vez se tornará uma realidade mais presente na vida interna das nações e os luso-descendentes virão a ganhar relevância neste contexto. Estes tornar-se-ão mais conscientes e não apoiarão quem está ausente. Quem não tiver isto em conta perderá o futuro. Um partido mais que recolher votos deveria dar impulsos práticos e filosóficos para a sociedade. “Nem só de pão vive o homem”…
É mais que óbvia e necessária a organização de portugueses e luso-descendentes em todos os quadrantes das sociedades de acolhimento e de envio. O futuro não perdoará uma estratégia partidária de fomento de pessoal paraquedista, provenha ele de vendedores de serviços bancários, de seguros ou de outras parágens.
Quanto à Alemanha parece haver um acordo tácito de se deixar o terreno à esquerda. Neste sentido a esquerda portuguesa sente-se bem pelo lugar que ocupa e sem sombras pois pode até determinar comportamentos de companheiros da oposição; o eleitorado ainda não tem correspondido ao seu esforço mas com o tempo o fará, se continuarmos com o mesmo proceder dos conservadores. Numa perspectiva futura seria prejudicial para Portugal se só a esquerda continuasse a afirmar sistematicamente a sua presença militante nas comunidades portuguesas da Europa. Uma inserção no terreno e a necessidade da criação de laços com as organizações dos partidos irmãos locais e com iniciativas congéneres ou associações tornam necessária uma mudança de estratégia.
Na Alemanha a Esquerda Portuguesa tem-se infiltrado estratégica e monoliticamente nas instituições portuguesas relevantes com poder significativo de multiplicação: Serviços estatais, sindicatos dos Professores, Sindicato do Pessoal Consular e de Embaixadas, Assistência Social da Caritas, Conselho das Comunidades, Imprensa, associações relevantes como em Hamburgo e Dortmund, jornalistas ao serviço da imprensa de Portugal, etc. Atendendo à rede, interligação e interacção das pessoas nas instituições referidas, os multiplicadores da esquerda vão tendo algum êxito no meio de destinatários que por “natureza” seriam conservadores. O problema é que, devido à hegemonia daqueles, os poucos indivíduos e individualidades conservadores que se encontram de premeio nas referidas instituições, se adaptam colaborando também eles, por vezes de forma cúmplice, na propaganda dos colegas da esquerda. Assim torna-se mais fácil viver. Sob um determinado ponto de vista isto torna-se compreensível atendendo a que, como consequência do 25 de Abril, grandíssima parte dos postos diplomáticos foram saneados e ocupados com pessoal da esquerda. Assiste-se a uma conecção entre administração, partidos, sindicatos e imprensa. Um punhado de pessoas bem enredada e amigalhada, consegue manipular toda a comunicação e transmitir para Portugal em conivência com as mesmas instituições irmãs em Lisboa uma imagem não real e não aferida das questões migrantes.Trata-se de um sistema autónomo cujos fins são ele mesmo, ou pior ainda a satisfação de desejos individuais, isto é, de pessoas que se mantêm e afirmam através do aproveitamento e do compadrio. Uma súcia oportuna e encostada que tem na mão a informação e que determina o que deve ser oficial e público, embrulhando e empacotando a realidade à medida da sua imagem e interesse. Na coutada da emigração anda muita gente a salto. Não há rei nem roque, nem o diabo que lhes toque. Salve-se quem puder. (1)
O desinteresse e o adiamento da organização de núcleos e de federações nas nações com comunidades portuguesas por parte dos partidos conservadores portugueses apressa-lhes a perda do comboio. Uma intervenção coerente e reflectida a nível de concepção e de logística reflectir-se-ia como um serviço às comunidades lusas, aos conservadores e ao Estado, além de proporcionar um investimento no futuro. Precisamos de todos, partidos e não partidos, numa discussão e empenho por um serviço lúcido e aferido aos luso-descendentes, pelo bem-comum, por um povo e por Portugal.

António da Cunha Duarte Justo
Rhoenstr. 56
34134 Kassel, Alemanha
Tel: 0049 561 407783
Email : a.c.justo@t-online.de

(1) Seguem-se dois exemplos:

Uma “Abrilada” de “abrilistas”
Instrumentalização das Comemorações do 40° Aniversário
da Comunidade Portuguesa na Alemanha

No dia 4 de Dezembro a Embaixada em Berlim festejou dentro e no sentido “dos seus muros administrativos” a “tal” comemoração na perspectiva dos seus funcionários correligionários e acólitos com um programa ad hoc e a publicação dum livro com alguns artigos tendenciosos e caricatos além de omisso em aspectos muito importantes da vida da comunidade.
Apesar de serem bem conhecidos os vícios do jornal mensal “Portugal Post”, a Embaixada, Consulados e a Secção Local do Conselho das Comunidades incluíram no seu programa de “40 Anos da Comunidade Portuguesa na Alemanha” no encerramento das comemorações em Berlim, o dito jornal para “proceder à entrega do prémio “Portugaleser”, por si instituído para distinguir pessoas e instituições que, pela sua actuação nos mais diversos campos contribuíram para a dignificação da comunidade portuguesa e para o desenvolvimento das relações entre Portugal e a Alemanha”.
Propriamente, todas as comemorações na Alemanha estiveram preponderantemente sob a égide da esquerda. É imperdoável a promiscuidade em questão; a falta de sensibilidade política; o à-vontade e o quase atrevimento com que agem pessoas da vida pública de quem seria de esperar mais responsabilidade e isenção.
A embaixada pode ter as suas razões para não dar medalha a nenhum português a distinguir. O que não pode é abdicar da sua dignidade encostando-se seja a quem fôr para preencher um programa. A embaixada abdicou do seu papel ao apoiar o jornal com menos nível na Alemanha, desconsiderando assim os portugueses e colocando-os a um nível tão baixo e tão partidário. As gafes cometidas na organização das comemorações não aconteceram certamente apenas por distração.O alheamento da embaixada e a apatia do povo, em relação à mesma, também não serão suficientes para explicar o procedimento.
Isto mais parece uma “Abrilada” de “abrilistas” descontraídos com uma consciência de classe, que não de povo. Foi uma festa de actores para actores , à custa dos portugueses, sem o nível que se deveria esperar dum Portugal Europeu. A um grupinho, talvez mais esclarecido até apoio financeiro recebeu para se deslocar e dar brilho de classe intelectual à festa!…
Será que temos um governo tão masoquista ou tão soberano que não se preocupa com o que a embaixada tem feito?
A estratégia da esquerda portuguesa na Alemanha é eficiente; são poucos mas ocupam pontos estratégicos; os portugueses porém são mais coloridos e diferenciados. O vermelho só, por muito bonito que seja, torna-se monótono e absorvente em certos meios e instituições que se pretendem representativas. É incompreensível que o governo implemente acções contra ele mesmo, num país tão importante como a Alemanha.

António da Cunha Duarte Justo
10.12.04

Carta ainda sem resposta escrita a 16. 07. 2004

Exmo Senhor Ministro da Educação
Exma Senhora Ministra dos Negócios Estrangeiros
Exmo Senhor Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas

Excelências!

Assunto: Compra de favores. Solicitação de intervenção e de apuramento de responsabilidades
no apoio dado pela Embaixada de Portugal na Alemanha a um jornal partidário

Atendendo à gravidade do caso em questão é de crer que os Ministérios não estão informados da verba que a Embaixada atribui anulamente ao Portugal Post.

A Coordenadora do ensino de português na Alemanha, que gozava da completa coberturta dos superiores imediatos, ofereceu, ilícita e partidariamente, a assinatura do Portugal Post ( jornal mensal na Alemanha) a todas as Comissões de Pais dos Cursos de Língua e Cultura Portuguesas na Alemanha. As cerca de duzentas assinaturas correspondem a uma despesa anual de 2.700 Euros. Este apoio da Embaixada ao jornal é suportado pelos Serviços de Apoio Regional do Consulado de Portugal em Estugarda que por sua vez o tira da verba concedida pelo Estado Federado do Baden Württenberg.
Tal subsídio ao jornal não terá sido outorgado sem a anuência de um serviço administrativo português competente. O serviço oficial desqualifica-se e fere o princípio de isenção ao apoiar um jornal sobejamente partidário e de baixo nível.

Considerando que

1. Ao jornal falta qualquer integridade moral e deontológica.
2. A conivência das estruturas (Embaixada e Administração) tem sido abjecta. Uma administração consciente e isenta não precisa de aliados desta natureza, nem está legitimada para servir clientelas
3. Utiliza indevida e abusivamente verbas desviadas para fins ilícitos e menos nobres. O Estado alemão concede ao Estado português uma verba para fins nobres…
4. A Coordenadora do ensino iniciou, há anos, a subsidiação do jornal para, como consta, numa estratégia de compra/venda de favores, melhor poder manipular as informações relativamente ao ensino e atacar o actual governo a partir da Embaixada sob pseudónimo.
5. Instrumentaliza premeditadamente as Associações de Pais.
6. Difamador do senhor Secretário de Estado das Comunidades, o Portugal Post, é extremamente partidário não olhando a meios servindo-se mesmo da mentira para enxovalhar sistematicamente o PSD, o governo e até quem se atreva na Alemanha a questionar a lobby instalada.
7. Os critérios de financiamento dum jornal não podem ser baseados na mera compra de favores nem na defesa duma determinada ideologia.

Solicito apuramento de responsabilidades e a devolução imediata da verba há pouco enviada pelas autoridades portuguesas ao jornal.
É óbvio que a Embaixada não pode impôr apenas um jornal desta natureza para as Comissões de Pais. Poderá financiar todos os jornais às Comissões, mas não com dinheiros provenientes da entidade alemã! O subsídio alemão deveria ser aplicado na reposição da justiça ao professores lesados das áreas alemãs desde 1998.
Atenciosamente
António da Cunha Duarte Justo

António da Cunha Duarte Justo

ESCRITA CRIATIVA

Escrever para ser
Ser no escrever
Escrita Criativa
É mais que criada
É ser na escrita

Tanta riqueza escondida, tanta gente condenada ao silêncio por medo do erro, por medo do erro gramatical, pelo medo de ser ferida pela palmatória pública! Por outro lado tantos senhores da verdade, tantos cães de guarda de prisões douradas dos bens de alguns roubados ao povo. Lá fora, fora dos muros altos do erro, da verdade, da ciência e do bem, uma outra prisão fantasma universal onde,cães soltos, fazem muita gente cativa, sem nada, privada da expressão, cativa do ser!
Vida ingrata, mero recibo com a vida paga ao credor fantasma que a vida engana. Porquê tanta obediência, tanta sujeição? Porque andar acorrentados de muro em muro a vida saltando? Ser pessoa é processo é tornar-se Logos, ser palavra. Um esforço de escrita criativa numa iniciativa desinibida chega a resultar num texto emocional que poderá constituir incentivo, para outros passos na construcção da grande poesia que é a vida e o mosaico da comunicação.
A Escrita criativa é um recurso tanto para crianças como para pedagogos e pessoas interessadas em exercitar um método muito eficaz de produção de escrita e de auto-experimentação.Há muitos tesouros enterrados e muita vida por descobrir, por expressar na maior parte de todos nós letrados e iletrados, viventes à margem, à margem de nós e da Vida. Por vezes atrás do Alguém que é Ninguém de Nenhures, apenas Inibições, fruto do medo, impedem-nos de escrever as próprias vivências e de dar expressão ao nosso ser. Atrás duma inibição esconde-se por vezes o desejo irrequieto de alguém demasiadamente preocupado com o produto texto. Esta fixação é, muitas vezes, motivadora de perfeicionismos formais perseguidores de crianças e coveiros de fantasia/criatividade, para não dizer do próprio ser. Tal como aprendemos a língua falando, aprendemos a escrever escrevendo. A criatividade é estranha ao negócio, não se ensina nem se aprende, ela é como o amor… supõe um encontro consigo mesmo, com o mundo. O segredo é estar aberto, abrir-se a si, ao universo; é ouvir, ver e sofrer prescutando o Outro no seu ser; é ler muito e escrever muito para o talento despertar e essa matéria prima que jaz em cada um de nós à espera de forma, à espera de ser dada à luz, num ambiente tranquilo, surgir, aprarecer e tornar-se consciência.
A escrita criativa é viva, não é uniforme. Cada um tem uma competência comunicativa específica mais ou menos bloqueada, independentemente do domínio de técnicas e estratégias de expressão.No mundo da escrita criativa, todos podem sonhar e criar uma realidade livre e justa. Aí, o medo dos erros será superado pela poesia da vida expressa que brota do próprio ámago, fonte donde jorra a vida vivida e não só pensada. Aí podem viver letrados e iletrados, sem medos nem complexos a aventura da vida o revibrar da sua poesia.

Fazer poesia é tentar ir à raiz das coisas,
Descansar do repetitivo, do habitual…
É uma maneira de olhar o mundo, de ser e de estar nele…
Uma forma mais real do que a vivida e propagada realidade. ..
É imaginar para lá das imagens a imagem que se é…
É não ligar à forma, nem física nem intelectual
É sentir… mais que prazer, alegria no escrever..
É dar-se como forma de vida…
É aprender o afecto, de gatas, na procura duma mão…
É amar sendo amado sem saber…
É encontrar-se no outro para nele desaparecer…
É deixar-se agarrar para amar e ser amado como bem apetecer…
Para lá da fronteira das normas e da moral,
Fora das cercas, dos muros e das convenções…
Despidos do pensamento, desmascarada a realidade…
Lá onde o amor é real… onde não se pensa, mas se pensa com o coração
Lá no intervalo da existência, da existência e das formas que passam a ser.
É ser vivência de eu e mundo reconciliados
É ser-se deles a expressão
Talvez uma brisa, uma onda, um vulcão!
É ser-se guitarra a tocar o mundo na mão!.
..

Na escrita criativa é importante criar-se um estado meditativo. Necessita-se de uma competência empática e comunicativa não sujeita apenas às normas da língua utilitária. Para começar poderia recorrer-se à escrita automática, escrevendo todos os dias durante meia hora, sem reflectir, tudo o que vier à caneta. Um lugar isolado, música instrumental, respiração ventral, favorecem a ressonância universal. Depois, não é importante se se opta por uma forma clássica com grande preocupação pela forma e regras ou se se escolhe a poesia visual onde o sentido da palavras evidencia o objecto ou o objecto evidencia o sentido das palavras e em que rima e sinais da pontuação se tornam desnecessários; ou se se opta pela poesia concreta em que a forma não tem interesse, por vezes sem sentido, sem sinais de pontuação, as palavras são todas minúsculas, talvez para levarem a pensar.
Mais que duma aprendizagem ou dum exercício trata-se duma consciência de ser que por vezes desemboca no tormento existencial vivido, na dor dramática que por vezes se expressa na magia das palavras daquele que vê o outro lado da realidade, o outro lado da vida. Sem medo do erro e sem receio de se estragarem as maquilhagens, é um salto na vida vivida não fingida! É importante deixar despertar em nós o que é inerente à pessoa, descobrir nas trevas que nos enredam sinais de realidades sublimes que só os iniciados nas coisas do coração podem vislumbrar ao descobrir as cordas da guitarra que se é. Então, escreve-se, tange-se com o coração o mundo nas mãos. No centro da criatividade produtiva está uma nova forma de pensar, de estar e de sentir. A escrita acontece num diálogo aberto, eu-tu-nós-ambiente. Surge em situações existênciais em que palavra e vivência entram em jogo criador numa trindade una de corpo-espírito-alma, eu-tu-mundo, produtor de fantasia a aconter.
A escrita criativa mais que método é processo centrado em si mesmo, palco e encenamento de experiência-vivência deixando o texto de ser produto para se tornar expressão lúdica, veículo e médium num processo de redescoberta e autoconsciência.

© António Justo
in “Rascunhos do Tempo” , 2005

António da Cunha Duarte Justo

AUTISTAS AO SERVICO DE OUTROS INTERESSES

Uma administração à margem da realidade, demasiadamente partidária e não receptiva às bases

A situação caótica do ensino de português criada na Alemanha, devido à partidarização das estruturas da administração do ensino a partir de 1997, tem sido fatal para o ensino de português, para a relação entre professores e para a imagem de Portugal. A politização do lugar de Conselheiro através de nomeação política veio impossibilitar o diálogo entre professorado e a administração. Interesses particulares, perturbações graves, arbitrariedades, o desrespeito pela legislação e o menosprezo dos mais elementares direitos passaram à ordem do dia.

A má administração económica e o favoritismo de pessoal não só passa a sobrecarregar economicamente o erário público como introduz um desequilíbrio escandaloso no tratamento de funcionários em situações de trabalho idêntico, com o mesmo grau de exigência curricular e de empenho profissional. Criou-se uma classe privilegiada de professores a ganharem 4.000 euros líquidos mensais trabalhando apenas 22 tempos lectivos semanais, enquanto que outros recebem entre 1500 e 2000 Euros mensais com uma carga horária semanal de 28/29 horas (profissionais que ganham menos que qualquer trabalhador consular).

Em 1998 foram abolidos 39 lugares dos professores requisitados, o que deveria implicar uma redução nas despesas do ensino. No entanto nos anos seguintes Portugal gasta mais dinheiro com o ensino do que em 1998. Continua por esclarecer o paradeiro das vebas orçamentais até 98 destinadas à complementação de vencimentos dos referidos 39 professores e o desvio de verbas do governo alemão destinadas ao ensino mas que foram abusivamente destinadas para apoiar um mensário português de conotação política da esquerda na Alemanha.

Foram privilegiados projectos para elites (Berlin e Hamburgo) à custa do ensino para os filhos dos trabalhadores. As colocações no projecto bilingue de Hamburgo são feitas extra concurso, por cunha, e muitas vezes por recomendação da parte alemã, embora os professores sejam pagos por Portugal.

Os atropelos às leis levam os professores para os tribunais, pois não há vontade política para resolverem as situações criadas. Um contencioso jurídico entre professores e Ministério tem-se arrastado de forma desgastante desde há sete anos, prevendo-se que só a nível europeu a questão será resolvida.

A degradação a que se chegou tornou-se possível devido à conecção entre os serviços administrativos locais e centrais do Ministério da educação e o pessoal de altos postos a nível do Ministério dos Negócios Estrangeiros em conivência com uma política de corredor defensora de interesses arrivistas e de postos a que falta uma consciência de Estado e de Povo. Passou-se ao encasulamento duma administração caríssima, fechada em si mesma, inactiva e omissa, a um sistema aparatoso de postos irrentável e ineficiente. A administração moderna não pode basear-se apenas na carolice de alguns poucos tapa buracos frustrados que passam a vida a tentar remediar as avarias que a própria administração produz.

Grande parte dos sistemas ligados à emigração pecam de incompetência, partidarismo, interesses particulares instalados em estruturas que organizam a sua vida para viverem o dia a dia. Não só lhes falta a inserção na realidade que administram como nem sequer dão resposta a alguns problemas que se lhe colocam. Tornaram-se estruturas sem controlo, autónomos e autistas, fruto duma mentalidade de clientela e partidária que usa o sistema democrático para os próprios fins.

Constata-se que instituições mesmo do estado vivem encostadas a projectos que sorvem os dinheiros do contribuinte e os subsídios comunitários sem o mínimo resultado positivo para Portugal
Torna-se urgente uma reestruturação básica do Ensino no Estrangeiro e uma sinergia de esforços de todos os intervenientes que corrijam a pesada herança de Administrações anteriores. Nesse sentido torna-se necessária a criação de um Quadro de Afectação no Exterior, isto é um quadro específico para docentes de português no estrangeiro, que abranja um subquadro por país responsável por todos os docentes a leccionar aos filhos dos emigrantes. Por razões de contenção financeira acabe-se com favorecidos e desfavorecidos do sistema devendo os vencimentos ser auferidos de acordo com a tabela salarial dos professores funcionários alemães (“Beamte”) com o correspondente horário de trabalho semanal de 28 tempos lectivos, como é práxis para os alemães e não apenas 22 tempos lectivos como é no caso de Portugal. São irresponsáveis os gastos a nível de burocracia atendendo ao trabalho efectuado e ao número de utentes do mesmo. É de todo incompreensível que Portugal gaste 12.000 Euros mensais com um conselheiro numa embaixada quando as necessidades a nível de cursos de português e de associações são de nível elementar podendo-se com o mesmo dinheiro fazer-se muitíssimo mais e contribuir-se para a satisfação de docentes e de associações.

É urgente resolver o contencioso entre ME e parte do professorado; é urgente uma nova mentalidade. A ideia que ainda domina grande parte da burocracia peca ainda por uma atitude fascista não superada. A ideia de serviço, de estado e de povo parecem ainda alheias ao sistema e aos partidos.

António da Cunha Duarte Justo

Este artigo foi publicado no semanário “O Diabo” no dia 8.11.05

António da Cunha Duarte Justo